媽子是客家人。
客家者,字面也能粗略解釋,就是移居到別的地方的人。是客,不是主。
「客」和「家」,卻又是互相矛盾的兩個概念。「客」是作客,「家」是主場,「客家隊」這隊波究竟是作客還是主場!?
在北京一段日子,因為只能操流利而不標準的普通話,很多人會問到我的家在哪裏。有時,我會隨便說是廣州的,尤其是在港燦可能會被劏的場合。但當想認真的回答時,我卻糊塗了。是香港人?我在北京的時間還多。前一兩年則是在廣州更多。是北京人嗎?就算我自認,人家也「唔受我玩」。
又有美國好友kf問我現在的家在哪。我說,「家」這概念很難定義啊,你是指窩牛郵寄地址乎?kf的看法特別樂天,我喜歡:
Home is where you enjoy living and where you have family and friends welcoming you. In that case, you have a home in MANY spots around the world! =)
其實,較多時候還是覺得自己蠻香港的。但,又發生了兩件小事,讓我更糊塗了…
時:十月(但類似的情況不只一次)
地:北京機場出境
人:出境處人員+我
﹣大模施樣,遞上回鄉証。
﹣左看右看,很猶豫。「你懂得香港話嗎?」
「當然…」我以流利而不標準的普通話沒好氣的答。
「用香港話說你的名字來聽聽。」
﹣我亂咁發音,妳係咪真係識分啊,阿姐…!?
時:十一月
地:北京中關村某酒家
人:幾個北京人+我
在聊住哪裏。
「我正在考慮搬到五道口。離大學近,離清華近。」我說。
「你都進過清華、北大的校園嗎?」北京人問。
「進過清華幾次,但進北大比較難,試過有朋友進不了。」
「但你這樣子,肯定能進呀!」
「……」
也不是沒試過建立自己也是北京人的想法。但只要偶爾被真正北京人以近乎鄙視的語氣加翹舌叫我重複說甚麼後,我那卑微的北京人的自我形象便告被技術擊倒。
下次再有人問我是那裏的,我打算大聲說:
「涯係客假研!」
—
客家人.com
發佈留言